Išči

Novosti

Poobjave gradiv z aktualnimi vsebinami, objave naših sodelavcev  ...

Zasnežena narava, 29. 1. 2018, Avtor: Boris Štupar

Objavljalci

Authors

Arhiv

Zlatorog - planinska pravljica

Dlib.si: Spisal R. Baumbach, z dovoljenjem pisateljevim in založnikovim preložil Anton Funtek

Pozdrávljen mi srčnó, Triglav čestiti!
Tri glave dvigaš drzno do nebá
Kot bog, čegar ime' ti je nositi,
In vsaka nosi krono od snega.

Pisatelj predstoječega dela, Rudolf Baumbach, napisal  je na tem mestu nekoliko opomb, katere so v prvi vrsti namenjene nemškemu čitateljstvu, katere pa v slovenskem »Zlatorogu« lahko izpuščam z mirno vestjo. Pravljica o Zlatorogu, kateri je nemški pesnik dal prekrasno, vseskozi umeteljno dovršeno obliko, itak še živi po górenjesoški dolini, in bajna bitja, kakor so Rojenice, Čatež, Škrat pozná tudi priprosti Slovenec. Ravno takó pravljice o Petru Klepcu, kralju Matjažu, lepi Vidi, katerih se omenja v  »Zlatorogu«. Menj znana pa utegnejo biti nekatera rastlinska imena, katera mi je blagovolil poslati velečestiti gospod profesor Fr. Erjavec, da jih porabim v svojem prevodu. Po njegovem nasvetu rabil sem za nemško Kohlröschen slovensko »murko« za Crocusblüthe »mrázovo sestrico« ali Alpenrose »sleč«; za Gemswurz »obstret« za Alraunwurzel »tolsti koren», (blenovina, drstlivka); za Mannsschild «okl`op ; za Mannsstreu« stóglav ; za Ranunkel »slanovrat« in za Alpenrebe »srobotino» .
Da moj prevod na mnogih mestih ne izraža popolnem divne lepote izvirnikov;je to mi je dobro znano; ali trudil sem se po svoji moči da slovenskemu čitateljstvu
podam vsaj primeroma dober prevod. Dolžnost mi je na tem mestu izreči svojo srčno zahvalo gospodu profesorju Fr. Erjavcu, kakor tudi gospodu profesorju Fr. Levcu, kateri poslednji mi je z mnogimi nasveti lajšal moje prevajanje.

Anton Funtek

Dlib.si: Zlatorog (PDF, 3,5 kB)

 

 

 




Kategorije:
Novosti BIB SLO Vse objave
Značke:
BIB novosti

Za objavo komentarja se prijavite ali registrirajte.

  • Število objav: 46071

Novosti